Et si 2015 était notre année ! — What if 2015 was the year we are waiting for!

Je ferme les yeux. Je fais un vœu. Jean-Paul Belud a répondu à mes souhaits de Noël en me disant que la vie des papillons et des pieuvres étaient bien courtes en comparaison de la nôtre… et que finalement nous avions la chance d’avoir le temps de transmettre à nos enfants pour qu’ils puissent, à leur tour, transmettre aux leurs… Et il a bien raison ! D’où me vient ce sentiment d’urgence de faire, de co-construire, d’avancer… Ce sentiment de toujours manquer de temps ? Déjà 2015, vous vous rendez compte ?

Cette année, j’ai envie de vous souhaiter que 2015 soit l’année que vous attendiez. Parce que vous ferez tout ce qui est en votre pouvoir pour améliorer les choses. Et que si on s’y met tous… ce sera un feu d’artifice.

Je vous avais promis des vœux en deux parties. Voici la deuxième… préparez-vous à écarquiller les yeux comme si vous étiez un enfant. Vous verrez de très belles photos… et je vous souhaite de voir le film duquel elles sont extraites, GLACE, CREVASSE ET DÉRIVE de la chorégraphe Chantal CARON. Cliquer pour lire la suite..

UNE MERVEILLEUSE ANNÉE À TOUS !

capture 11 - travailler parapluie (1)

Photographie extraite du Film d’art de la chorégraphe CHANTAL CARON, GLACE, CREVASSE ET DÉRIVE.

A WONDERFUL YEAR !

I close my eyes. I make a wish. Jean-Paul Belud answered my Christmas wishes, saying that the lives of butterflies and octopus were very short compared to ours… and finally we were lucky to have the time to pass on to our children so that they can, in turn, pass on to their … And he is right! Where did I get this sense of urgency to do, to co-build, to advance … This feeling of always running out of time? Already in 2015, you realize?

This year, I want to wish you that 2015 will be the year you are expecting. Because you will do everything in your power to make things better, to make things happen. And if we do it all… it will be fireworks!

I promised vows in two parts. This is the second part… get ready as if you were a child. You will see beautiful pictures… I wish you to see the short movie from which they came,  GLACE, CREVASSE ET DÉRIVE (ICE, RIFT AND DRIFT) of the choreographer Chantal CARON. Click here to read more…

Joyeux Noël ! — Merry Chrismas!

Signature CI

VOUS SOUHAITENT DE

TRÈS JOYEUSES FÊTES

BEST WISHES

AND A VERY HAPPY HOLIDAY SEASON

unnamed-2

Photographie extraite du Film d’art de la chorégraphe CHANTAL CARON, GLACE, CREVASSE ET DÉRIVE.

FED_P187_rouge

« Quand tu auras de la peine, pense que je suis dans le vent. Parce que du vent, il y en a partout sur terre… »

« When you feel sad, think I’m in the wind. Since the wind is anywhere on earth …  » ­

Daniel DANIS

Une image de ciel, des morceaux de glace qui glissent sur le fleuve, de la neige qui éclaircit le paysage… voilà notre cadeau pour votre Noël. Une image du fleuve Saint-Laurent à Saint-Jean-Port-Joly où crée et travaille une chorégraphe géniale, CHANTAL CARON. La suite de nos souhaits à venir en 2015…

A sky image, ice sliding on the river, snow brighthens the landscape…  that is our gift for your Christmas. An image from the beautiful movie of Chantal Caron of the St.Lawrence River in St.Jean-Port-Joly in Quebec where the choreographer lives and creates. More wishes to come in 2015…